“Сплячі красуні”. Світ без жінок

Письменство для цієї сім’ї стало вже сімейною справою. Старший син Джозеф Кінг (але його знають під псевдонімом Джо Гілл) зумів показати свій талант у збірці фентезі оповідань, романах «Роги», «Коробка у формі серця» та «Пожежник». Щодо Овена Кінга, то, окрім кількох оповідань, його творчість поки не принесла великого успіху. Тому перед читанням відразу задумався, що Стівен Кінг хоче допомогти своєму синові на старті його письменницької кар’єри пишучи роман «Сплячі красуні» в співавторстві, де зони відповідальності письменників розмазуються в загальній картині історії. Тому глянемо, що з цього вийшло в результаті. Продовжувати читання “Сплячі красуні”. Світ без жінок

Advertisements

“Повна темрява. Без зірок”. Знову привіт

Моє знайомство зі Стівеном Кінгом почалося роки два назад із книг «11/22/63» та «Містер Мерседес». На тому й завершилося… Чи то книжки були не ті, чи то я була не готова. Сказати, що мені «не зайшло» — це не сказати нічого. Читалося важко, довго, нудно, з перервами й непереборним бажанням закинути (у мене є максимум 2–3 книжки, які так і не вдалося дочитати). Опісля я авторитетно заявила, що то не моє й більше Кінга я не читаю. Проте десь після 100500 спроби Роман Зарічний таки спихнув мені ще одну книжку — «та спробуй, обіцяю, що сподобається». І не прогадав! Продовжувати читання “Повна темрява. Без зірок”. Знову привіт

“Воно”. Те, що назовні, ховає те, що в середині

Стівен Кінг. Воно // переклад Олександра Красюка, Сергія Крикуна, Анастасії Рогози. – Книжковий Клуб “Клуб Сімейного Дозвілля”, 2015. – 1344 с.


Цю рецензію можна легко завершити, навіть, не почавши писати. Просто сказати, що книга є однією з найкращих, які я читав. Стівен Кінг, ти точно заполонив моє серце назавжди та посів непорушне місце на поличці кращих авторів. Дивно, але відчуття після прочитання розлетілися на дрібні друзки й важко зібрати докупи. Книгу я почав читати досить давно і процес йшов повільно, через величину твору та через те, що деякі сцени та описи перечитував кілька разів, бо хотів повністю насолодитися книгою. Думаю в кожного є свій улюблений серіал, який не хочете, щоби закінчувався. Ви б усе дивилися й дивилися його без кінця і краю. Те саме в мене вийшло із «Воно».

Продовжувати читання ““Воно”. Те, що назовні, ховає те, що в середині”

“Доктор сон”. Готель – це тільки початок

Стівен Кінг. Доктор Сон // переклад Олександра Красюка. – Книжковий клуб “Клуб Сімейного Дозвілля”, 2014. – 640 с.


Ден Торренс… Він думав, що його історія закінчилася, але НІ. Десь далеко у підсвідомості, дякуючи сяйву, Ден знав, що Стівен Кінг напише про нього ще одну містичну історію. Чому ж містичну? Давайте усе по порядку.

Продовжувати читання ““Доктор сон”. Готель – це тільки початок”

“Сяйво”. Таємничий готель “Оверлук”

Ствіен Кінг. Сяйво // переклад Олександра Красюка. – Книжковий клуб “Клуб Сімейного Дозвілля”, 2014. – 640 с.


Хто може відразу, після п’ятої сторінки зацікавити настільки, що залазиш в історію по самі вуха? Відповідь проста…Стівен Кінг. Я ще раз переконуюся наскільки він уміє тримати інтригу. Ти читаєш аж до середини книги, все чекаєш “коли” коли щось уже відбудеться. І потім БАМ, ти у такому вихорі подій, що хочеш повернутися назад, на кілька десятків сторінок, де була розмірена оповідка.

Продовжувати читання ““Сяйво”. Таємничий готель “Оверлук””