“Воно”. Те, що назовні, ховає те, що в середині

Стівен Кінг. Воно // переклад Олександра Красюка, Сергія Крикуна, Анастасії Рогози. – Книжковий Клуб “Клуб Сімейного Дозвілля”, 2015. – 1344 с.


Цю рецензію можна легко завершити, навіть, не почавши писати. Просто сказати, що книга є однією з найкращих, які я читав. Стівен Кінг, ти точно заполонив моє серце назавжди та посів непорушне місце на поличці кращих авторів. Дивно, але відчуття після прочитання розлетілися на дрібні друзки й важко зібрати докупи. Книгу я почав читати досить давно і процес йшов повільно, через величину твору та через те, що деякі сцени та описи перечитував кілька разів, бо хотів повністю насолодитися книгою. Думаю в кожного є свій улюблений серіал, який не хочете, щоби закінчувався. Ви б усе дивилися й дивилися його без кінця і краю. Те саме в мене вийшло із «Воно».

Продовжувати читання ““Воно”. Те, що назовні, ховає те, що в середині”
Advertisements

“Чарлі Чух-Чух”. Казка, яка зійшла із сторінок книг

Беріл Еванс (Стівен Кінг). Чарлі Чух-Чух // переклад Олени Любенко. – Книжковий клуб “Клуб Сімейного Дозвілля”, 2017. – 24 с.


Мабуть жоден фанат Стівена Кінга і той, хто прочитав цикл про Роланда із Гілеаду, не пройде повз таку чудову книгу. “Чарлі Чух-Чух” — історія, яка просто зійшла із сторінок  “Темної вежі”. Але насамперед — це дитяча книга із чудовою та повчальною історією, яку написала невідома Беріл Еванс. Під цим псевдонімом ховається сам король жахів, який завжди мріяв написати дитячу книгу.

Продовжувати читання ““Чарлі Чух-Чух”. Казка, яка зійшла із сторінок книг”

“Крістіна”. Пекельне кохання

Стівен Кінг. Крістіна // переклад Олена Любенко. – Книжковий Клуб “Клуб Сімейного Дозвілля”, 2017. – 576 с.


Чи було у вас колись неймовірне бажання купити якусь машину, яку ви вважаєте своїм ідеалом? Чи зараз володієте нею та оберігаєте усіма своїми силами? Думаю,  такі думки чи бажання у багатьох бували. Але ж тільки замисліться про те, що це невинне бажання може перерости у безжалісний фанатизм, який може погубити вас та й усіх навколо. Адже фанатики не помічають, як легко та непомітно завдають болю навколишнім людям, адже все, що вони роблять іде ж на благо. Правда ж?

Продовжувати читання ““Крістіна”. Пекельне кохання”

“Мізері”. Небезпечна професія письменника

Стівен Кінг. Мізері // переклад Анастасії Рогози. – Книжковий клуб “Клуб Сімейного Дозвілля”, 2015. – 384 с.


Знайомство із творами Стівена Кінга стає чимось загадковим та незрозумілим. Кожен твір ставить на передній план свою унікальність та неординарний сюжет. Часто задумуюся, що автор асоціює себе зі своїми персонажами, передаючи їм свої страхи та фобії: боротьбу людини за життя на цьому тернистому шляху; боязнь того, що створене ним може стати більш реальним, ніж навколишній світ; передчуття, що ти можеш загинути у будь-який момент; література, яку він пише, узагалі потрібна, вона серйозна чи просто дитячі забавки для заробляння грошей?

Продовжувати читання ““Мізері”. Небезпечна професія письменника”

“Куджо”. Найкращий друг людини

Стівен Кінг. Куджо // переклад Софії Берлінець. – Книжковий клуб “Клуб Сімейного Дозвілля”, 2016. – 352 с.

Чи мали ви колись великого собаку? Якщо так, то скоріш за все задумувалися чи може він в один момент стрибнути на вас, коли ви спокійно відпочиваєте на дивані чи фотелі та вгризтися у горлянку. Просто так, тому що йому захотілося. Або ж уявіть ситуацію, коли ви просто спокійно ідете собі вулицею, а тут нізвідки на вас біжить величезний звір, породи сенбернар чи водолаз, тим самим даючи зрозуміти, що тут ви зайві. У той момент мозок швидко починає перебирати варіанти виходу із цієї патової ситуації. Стояти, щоб більше не спровокувати собаку – а якщо цього не вистачить? Швидко бігти, тим самим спіймати можливість забігти у якусь будівлю. Чи просто повільно просуватися у якийсь бік, мріючи, що усе складеться якнайкраще. Лячно. Брр…

Продовжувати читання ““Куджо”. Найкращий друг людини”

“Доктор сон”. Готель – це тільки початок

Стівен Кінг. Доктор Сон // переклад Олександра Красюка. – Книжковий клуб “Клуб Сімейного Дозвілля”, 2014. – 640 с.


Ден Торренс… Він думав, що його історія закінчилася, але НІ. Десь далеко у підсвідомості, дякуючи сяйву, Ден знав, що Стівен Кінг напише про нього ще одну містичну історію. Чому ж містичну? Давайте усе по порядку.

Продовжувати читання ““Доктор сон”. Готель – це тільки початок”

“Сяйво”. Таємничий готель “Оверлук”

Ствіен Кінг. Сяйво // переклад Олександра Красюка. – Книжковий клуб “Клуб Сімейного Дозвілля”, 2014. – 640 с.


Хто може відразу, після п’ятої сторінки зацікавити настільки, що залазиш в історію по самі вуха? Відповідь проста…Стівен Кінг. Я ще раз переконуюся наскільки він уміє тримати інтригу. Ти читаєш аж до середини книги, все чекаєш “коли” коли щось уже відбудеться. І потім БАМ, ти у такому вихорі подій, що хочеш повернутися назад, на кілька десятків сторінок, де була розмірена оповідка.

Продовжувати читання ““Сяйво”. Таємничий готель “Оверлук””